试题详情
- 简答题简析近代翻译文学的总体特征。
- 其一,强烈的政治功利性。严译名著、林译小说等都有“警世”意图。其二,用中国古代文学的旧形式表现西方近代文学的新内容。绝大部分翻译文学用的是文言。其三,意译为主。其四,良莠不分,鱼龙混杂。
关注下方微信公众号,在线模考后查看
热门试题
- 近代初期“尊情”诗潮的理论著作是林昌彝的
- 龚自珍创作了一些成组的散文,如()等就是
- 黄遵宪于()年写作的《日本国志》一书,是
- 《老残游记》的思想倾向?
- 我国近代戏剧创作革新和演变的主要内容与特
- 中国现代文坛首开“乡土小说”之风的作家是
- 报告文学这种新的散文体式产生的原因是什么
- “定庵”是近代一位著名作家的别号,这位作
- 简述《老残游记》的思想倾向和艺术特色。
- 革命派小说的代表人物黄小配创作的(),基
- 九年后(1896年),梁启超受黄遵宪的委
- 张天翼小说创作的思想和艺术成就.
- 刘熙载的《艺概》由哪几部分组成?《艺概》
- 杨朔散文的思想内容和独特的艺术风格。
- 如何评价曾国藩在“桐城中兴”中的作用及其
- 简述龚自珍散文的思想与艺术特征。
- 下列属于“九叶”诗人的有()
- 七月派
- 文学与抗战关系论争
- 梁启超倡导文学革新的理论核心是“新民说”