试题详情
- 判断题杨烈先生所译的《古今和歌集》是将其译成中国古诗的形式()?
- 正确
关注下方微信公众号,在线模考后查看
热门试题
- 《格萨尔王传》是哪个民族创作的民间文学:
- 印度在冷战时期是依附于哪个国家:()
- 下列不属于普列姆昌德的作品的是?()
- 日本小说《南京的基督》的作者是()?
- 中国小说《娟子姑娘》的作者是?()
- “频婆”是指?
- 输洛迦文体是一行有()个音。
- 郭沫若、郁达夫等都受日本“私小说”的影响
- 符号作为文化的载体,最主要的特征是()。
- 中国“崇古敬宗”的伦理文化既是中国传统社
- 近代文化的核心是理性文学和理性文化。
- 下列哪个国家没有受文化大革命影响而发生学
- 左传又名()。
- 埃及的冥界之神是()?
- 在贵族化的文学时代,东方文学的创作者往往
- 戏剧《父归》是由田汉引进中国的()?
- 《福翁自传》的主人公是?()
- 泰戈尔获得诺贝尔奖的作品是:()
- 《木兰诗》一般认为产生于()。
- 邓小平在文革结束后,提出了知识分子属于下