试题详情
- 简答题 可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特>第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》 这段文字与全文表现的傅雷的性格是什么关系?
- 傅雷对文学艺术的高标准、严要求,仍是他性格耿直的具体表现,与他的总性格完全一致。
关注下方微信公众号,在线模考后查看
热门试题
- 揾英雄泪。“揾”是什么意思?
- 分析“杭人游湖”与“吾辈”赏月构成的对比
- “满纸荒唐言,一把辛酸泪。都云作者痴,谁
- 《麦琪的礼物》的结构精巧体现为()
- 杜牧和李商隐都是晚唐著名的诗人。
- 《摸鱼儿》本词风格有何特点?
- 郁达夫小说的思想内容和艺术特色
- 鲁迅追忆旧事的散文集为()。
- 接在下面这句话后边,最恰当的一组句子是:
- “今恩足以及禽兽,而不至于百姓者,独何与
- ()是我国现代喜剧的主要开拓者之一,有“
- “自叙传抒情小说”的四个美学特征分别是?
- 《婴宁》中,使婴宁“反笑为哭”的情节是(
- 元剧中扮演女配角的人物被称为()。
- 《世说新语》是刘义庆组织门人编纂的笔记体
- 语场、语旨、语式,共存于一篇文章之中,也
- 徐志摩的《泰山日出》是为迎接谁到华而写的
- 赏析“素月分辉,明河共影,表里俱澄澈。(
- 《满井游记》的作者是()。
- 司马迁的《史记》是我国第一部纪传体通史。