试题详情
- 多项选择题对于官方的大型的国际商务谈判,尽管谈判代表的语言能力很突出,依然通过翻译进行的原因有()
A、使得正式场合更加正规和庄重
B、翻译能够赢得思考的时间和充当“替罪羊”,给予谈判者纠正错误的机会
C、翻译能够提供仔细观察对方反应的时间
D、有翻译能在气势上压倒对方
- A,B,C,D
关注下方微信公众号,在线模考后查看
热门试题
- 报价的高低最终取决于()
- 制定商务谈判策略的主要步骤包括()等。
- 国际上法律变数较大的国家是:()
- 翻译:Now that we have
- 四方对抗的四方指:()
- ()是最基本的礼貌。
- 在谈判的过程中兼顾了成本和效益双方面的问
- 生活中人们常用的“漫天要价,就地还钱”、
- 商务谈判的谈判阶段,包括以下环节:()
- “不用讲了,事情就这样定了。”这是什么类
- 实盘和虚盘的根本区别是:()
- 情绪性僵局
- 介绍的顺序各个国家不大一致,我国习惯是(
- 与中南美国家交易,最可靠地付款方式是()
- 下列不属于白纸黑字战术的是()。
- 在商务谈判实践中,商务谈判策略应满足的条
- “欲擒故纵”策略运用的注意点有()
- 对方开场阐述时己方应注意事项是?
- 整理收集资料的目的是?
- 对上级的指示,你应该持何种态度?()