试题详情简答题有人说文学作品不可翻译,你认为有道理吗?为什么?正确答案: 认为“不可译”的意思是,翻译品总会失去原作的许多韵味。这话有道理。 原因在于内容与形式不可分离,一种内容一旦转化为另一种语言形式,该内容必然发生变化。 答案解析:关注下方微信公众号,在线模考后查看热门试题流派风格文学接受者应具备的内在素质是什么?文学象征意象有哪两种?接受者的审美欲望与需求的两种准备状态是什文学创作活动的几种基本因素是什么?简述“社会现实关系的总情势”两方面内容。文学抒情与叙事有哪些主要区别?文学一词在中国历史上曾经体现出的含义主要抒情的主要途径是什么?媒介只是一种承载手段,文学作品是第一位的简述本色化语言的两种类型。什么是暗含标记?这种标记在作品中有哪些表高雅文学文学风格除表现为作家作品的风格之外,还有文化批评创作动机从文化学的角度来分析,文学风格的层面有哪艺术发现文学材料创作个性与日常个性是否一回事?