试题详情
简答题翻译:逢丑父与公易位。将及华泉,骖絓于木而止。丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐,且惧奔辟而忝两君。臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。”丑父使公下,如华泉取饮。郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。
  • 逢丑父乘机与齐侯换了位置。将要到华泉时,骖马被树绊住停了下来。交战的前一天,逢丑父在战车里睡觉,一条蛇从他身下爬出来,他用胳膊打蛇,受了伤,隐瞒了伤情,所以不能推车,被韩厥追上了。韩厥拿着绳子站在齐侯的马前,拜两拜然后磕头,捧着酒杯和玉璧献给齐侯,说:“我国国君派我们为鲁国和卫国请命,说:‘不要让军队进入您的领地。’我很不幸,正好碰上您的军车行列,没有逃避躲藏的地方,而且害怕逃走躲避会给两国国君带来耻辱。我当了一名士兵,冒昧地告诉您,我不聪明,在缺乏人才的情况下临时充数担任了这个职位。”逢丑父命令齐侯下车,到华泉去取水。郑周父驾副车,宛茷做车右,载着齐侯逃走了,免于被俘。
  • 关注下方微信公众号,在线模考后查看

热门试题