试题详情
- 简答题请翻译“盛名之下,其实难副。”这句话。
- 在极大的声名之下,他的实际才德很难和他的声名相符合。
关注下方微信公众号,在线模考后查看
热门试题
- 一般词包括()、()、()、()四种类型
- 宁可站着生,也不跪着死。请分析复句的类型
- “不去”中的“不”应读()
- ()是在 2000年10月3
- “晋侯饮赵盾酒。”正确的译文是()。
- 下列短语都是定中短语的一组是()
- “浅显——肤浅”的差别在于()
- 成语大多由三个音节构成,结构关系大多为动
- 划分词类的标准是词的意义、功能。
- 下列各组词中不都是名词的有()两组。
- 常见的使动用法有()的使动用法。
- 简述单音节词和多音节词在语句中的特点。
- 常见的语病主要有搭配不当、语序不当、句子
- 下列词语()组都是词。
- 述宾型合成词的前一个语素都是动词性语素。
- 几个性别相同、年龄相仿的熟人在隔壁说话,
- 今年北方都异常的热,更何况这是南方呢。请
- “尔先学不瞬,而后可言射矣”中“瞬”的意
- 简述语素同词的联系
- 词义范围的变化包含有()。