试题详情
- 单项选择题翻译和出版他人作品,最起码的是应尊重原著作者的权益。这是译者和出版商应遵守的基本职业道德。我们知道,一部作品,既包括作品的内容,也包括作品的作品名,作品名和作品内容构成了一部作品的整体。因此,译者和出版商既不能随意篡改作品的内容,也不能随意篡改作品的作品名。如果要做更改,就得征求作者的同意。否则,就是对原著作者权益的侵害。对这段文字概括最准确的是()
A、一部作品作为一个整体不允许更改
B、更改所翻译或出版作品的作品名时要慎重
C、维护原著作者的权益是译者和出版商最起码的责任
D、修改作品的内容要经过著作者的同意
- C
关注下方微信公众号,在线模考后查看
热门试题
- 中国近代洋务运动的关键人物是()。
- ()管理全国的会计工作。
- 党员要发扬社会主义新风尚,带头实践(),
- 公务员现行的休假有()。
- 生命是如此的复杂,以至于几乎每一位生物学
- 十八届四中全会通过的《中共中央关于全面推
- 简述行政诉讼被告资格。
- “服务第一”和“更好的政府”是英国()政
- 公共财政管理的基本内容包括预算管理、收入
- 党政机关公务交通补贴属于改革性补贴,统一
- 习近平总书记在十九大报告中指出,中国特色
- 对资本主义简单再生产过程的分析可以看出(
- 行政组织的横向结构
- 资料:一个开放的社会应该为草根阶层提供一
- 下列各项中,行政领导者必须具备的基本素质
- 南京大屠杀死难者国家公祭日是中国政府设立
- 党的十八大把()建设纳入中国特色社会主义
- 当连续的图像变化超过每秒()帧画面的时候
- 驻外机构或者临时出国(境)团(组)中的党
- ()战略布局,确立了新的历史条件下,党和