试题详情
- 简答题汉语的"舅舅"一词英语用"uncle"表示,可否反过来说,英语中的单词"uncle"就等于汉语中的"舅舅"一词?为什么?
-
不等于,词汇和词义的民族性。
词汇和词义,除了极少数表示科技、文化、政治方面的词外,不同语言中的词并不是一一对应的。
英语里用uncle是指不管是父或者母的兄弟,或者其男性配偶,不像汉语分得那么清楚,uncle既可以指叔叔,也可以指伯伯,同时也可以是舅舅、姑父、姨父如果把英语的uncle直接翻译成汉语的舅舅,这是不妥的,应该根据实际情况来做翻译。 关注下方微信公众号,在线模考后查看
热门试题
- 语言的参差性
- 在大脑机制的作用下,我们看到的口型和听到
- 举例说明为什么在描写句子的语义结构时,常
- 虚拟范畴反映了汉民族的思维模式,并体现在
- 传统语文学一般主要指古代()、古代()和
- 不同的词级语素的作用有哪些一致的地方和不
- 下列关于“地域方言”的表述中,正确的有(
- “我的姐姐”和“我和姐姐”表示不同语法意
- 儿童语言获得过程中体现其具有初步语法能力
- 言内意外
- 义征()是用()的方法,在词与词或者其他
- 词是语言中()。
- 直接组成成分
- 通用语和共同语的区别是什么?
- 汉语中“来了客人”和“客人来了”体现出来
- 辅音的音质特点是由发音部位决定的。
- 在述谓结构中,()是处于支配地位的核心成
- 关于语言能力,下列表述正确的一项是()
- 语言层级性
- 音位包括()。