试题详情简答题为什么说意译词不是外来词正确答案: 意译词是运用本族语言的构词材料和规则构成新词,把外语里某个词的意义移植进来.借词是外来词,音译词不是外来词.从结构看,语言符号是由声音和意义两个要素构成的,借词的音和义都是借自外语,是外来词,意译词的构词材料和构词规则都是本民族的,只吸收了意义,没有吸收形式,故不是外来词. 答案解析:关注下方微信公众号,在线模考后查看热门试题语法手段中常见的分析手段有()。外语教学种的语言学知识包括哪些?英语“book”原来指“山毛榉”,现在指语言演变完全是语言自身的事情,与其他外部调位属于音质音位。举例说明词义演变的方式。汉语普通话中的“我”和助词“的”单念时发下面各词中属于仿译词的是()。共时语言学和历时语言学有何区别?举例说明词的结构类型。怎样认识理解划分音位的原则?元音什么是克里奥耳语?它与洋泾浜有什么异同点语言的底层是一套(),上层是符号和符号的应用语言学洋泾浜“请您告诉我去科技中心怎么走”。“我不知反义词结合或设计交际实例,说明霍恩二原则的使用发音部位