试题详情
简答题尼龙、啤酒、可口可乐、蜜月、白金汉宫、B超等都是借入汉语的词汇,它们的借入方式有什么不同?
  • 它们借入方式的不同之处是翻译方法的不同:
    ①音译。如:尼龙nylon;
    ②音译加注。保留外来词的读音形式,在音译词后加“指类名词”表明属性。如:啤酒beer;
    ③音意兼译。既体现该词的原文读音,又使汉字具有其概念含义,追求神形兼备的效果。如:可口可乐Coca-cola;
    ④半音半意译。是一种凑合的办法,将外来词中有通名的部分意译,无通名的部分音译,共同组合成一个完整的词。如:白金汉宫BuckingPalace;
    ⑤意译。如:蜜月honeymoon;
    ⑥字母词。汉英夹杂,如:B超。
  • 关注下方微信公众号,在线模考后查看

热门试题