试题详情
- 单项选择题翻译和出版他人作品,最起码的是应尊重原著作者的权益。这是译者和出版商应遵守的基本职业道德。我们知道,一部作品,既包括作品的内容,也包括作品的作品名,作品名和作品内容构成了一部作品的整体。因此,译者和出版商既不能随意篡改作品的内容,也不能随意篡改作品的作品名。如果要做更改,就得征求作者的同意。否则,就是对原著作者权益的侵害。对这段文字概括最准确的是()
A、一部作品作为一个整体不允许更改
B、更改所翻译或出版作品的作品名时要慎重
C、维护原著作者的权益是译者和出版商最起码的责任
D、修改作品的内容要经过著作者的同意
- C
关注下方微信公众号,在线模考后查看
热门试题
- 关于地中海气候的叙述正确的是()。
- “尺八”是一种什么单位?
- 从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入
- 清时,管理库页岛的是什么辖区?
- 关羽是何方人氏?
- 根据以下资料,回答问题。2011年,纳入
- 火腿中有“南腿”之称的是()。
- 哪一国家最先发行体育邮票?
- ()
- 下列经济指标与衡量对象对应关系正确的是(
- 司马相如和卓文君的故事至今让很多感情男女
- 十七大报告指出,在改革开放的历史进程中,
- 光驱读不出盘应调节哪里?
- 音量:影响( )
- 棒、垒球的一局比赛最多可得多少分?
- 某商店实行促销手段,凡购买价值200元以
- 最近某城市道路施工,需要封闭路段,有家餐
- 每到杏花绽放的时候,赏杏花,品文化,是难
- 定义的使命是抽象、概括出某类事物的本质特
- 世界最老的运河之一是广西兴安县的灵渠,比