试题详情
- 判断题歌曲翻译大致可以分为两大类,即歌曲译配和歌词翻译,前者能入歌配曲演唱,后者只是为了阅读歌词。
- 正确
关注下方微信公众号,在线模考后查看
热门试题
- 汉语常缺少主语和连词,汉语句子英译时就必
- “信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思
- 请从下列选项中选出“洪荒之力”最接地气的
- The fair breeze blew
- 一般来说,歌曲译配要做到的第一点就是,英
- 汉语是意合的语言,语法松散,词汇之间的连
- 肯德基的广告语At KFC,we do
- 下列哪一项不属于计算机辅助翻译(CAT)
- 请问下列哪一种方式属于“译后编辑”?()
- “信、达、雅”的翻译标准是鲁迅提出来的。
- 某洗发露广告语Start ahead反映
- He is a jovial giant
- 某种轮胎的广告语He laughs be
- 汉语的“单身狗”中的“狗”实际上是英文s
- 我国唐代语言学家贾公彦在《义疏》中说道:
- “龙”是中国等东亚区域古代神话传说中的神
- 公示语“小心玻璃”可以翻译为一个英文单词
- 我们常说,“好的翻译是查出来的。”请问下
- 将If you want to kill
- The applicants who h