试题详情
- 判断题汉语的“单身狗”中的“狗”实际上是英文single第二个音节[gəl]的音译;汉语的“热狗”实际上是英文hotdog的直译。
- 正确
关注下方微信公众号,在线模考后查看
热门试题
- 下列哪一项不属于利用“翻译记忆(Tran
- 美国桂冠诗人Robert Burns认为
- 教学录音带的广告A SOUND way
- 《红楼梦》位居我国古典四大名著之首。其中
- 在标题翻译中,“论……”、“试论……”、
- 公示语“小心掉进湖里”对应的英文就是Ca
- 请从下列选项中选出“洪荒之力”最接地气的
- 汉语是意合的语言,常省去主语和连词。基于
- 某公司促销的英文广告A good BUY
- 电视剧《过把瘾》的英文名Eat,Drin
- 某种轮胎的广告语He laughs be
- He is a jovial giant
- 汉语是意合的语言,语法松散,词汇之间的连
- 古体词常在诗歌中使用,能造成一种古雅的格
- 请选出Dog Days Are Here
- 英文公示语常使用名词和动名词短语,如“请
- 为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国
- 将The rows of tea tre
- 下列译文中哪个译文属于Shakespea
- 请从下列选项中选出表达“上厕所”的英文委