试题详情
- 单项选择题The applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not.下列哪句译文最符合汉语的表达?()
A、有工作经验者优先
B、那些应聘的人,有工作经验的,比没有工作经验的会被优先录用
C、比起那些没有工作过的人,那些曾经工作过的人会被优先考虑
- A
关注下方微信公众号,在线模考后查看
热门试题
- 将The rows of tea tre
- 歌曲翻译大致可以分为两大类,即歌曲译配和
- 我们常说,“好的翻译是查出来的。”请问下
- 汉语的“单身狗”中的“狗”实际上是英文s
- 汉语常缺少主语和连词,汉语句子英译时就必
- 某种轮胎的广告语He laughs be
- 下列译文中哪个译文属于Shakespea
- 商品名的翻译大多采取音译,比如Goldl
- 宣传口号“创环保模范城市,建绿色生态家园
- 请选出An old dog will l
- 请选出“像热锅上的蚂蚁”正确的英文译文。
- 某公益广告“关注孩子,不要关住孩子”的译
- 某公司促销的英文广告A good BUY
- 公示语“如需帮助,请按铃”可以翻译为Pl
- “龙”是中国等东亚区域古代神话传说中的神
- 公示语“小心掉进湖里”对应的英文就是Ca
- 肯德基的广告语At KFC,we do
- 为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国
- 翻译只是文化传播的手段之一。在翻译时,有
- 下列短语中的哪个翻译不属于直译?()