试题详情
- 判断题我国于2017年出版发行了《公共服务领域英文译写规范》,因此,译者在翻译公示语时应先在这个《规范》中查找已经通用的译文。
- 正确
关注下方微信公众号,在线模考后查看
热门试题
- 在标题翻译中,“论……”、“试论……”、
- 《弟子规》中“入虚室/如有人”告诉孩子进
- 我国于2017年出版发行了《公共服务领域
- 公示语“小心掉进湖里”对应的英文就是Ca
- 将If you want to kill
- 请选出“转发朋友圈”地道的英文译文。()
- 中国人在受到别人夸奖时,常用“哪里哪里”
- 请从下列选项中选出“学校交通便利”地道的
- 英诗A Red,Red Rose是诗人R
- 请问下列哪一种方式属于“译后编辑”?()
- Just imagine it的正确翻译
- 某咖啡的广告语Good to the l
- 请从下列译文中选出“请给我们点赞”错误的
- 将“加我微信好友”译为Friend me
- “信、达、雅”的翻译标准是鲁迅提出来的。
- 一般来说,歌曲译配要做到的第一点就是,英
- 邓丽君的歌曲《你怎么说》中“你说过两天来
- 下列哪一项不属于利用“翻译记忆(Tran
- 公示语“如需帮助,请按铃”可以翻译为Pl
- 请从下列选项中选出“洪荒之力”最接地气的