试题详情
- 判断题从公示语语言简短精炼的特点来看,“只准临时停车上下客”中只需要翻译“准上下客”,译文可处理为Pickup and drop off only。
- 正确
关注下方微信公众号,在线模考后查看
热门试题
- 英国诗人Coleridge曾说过:Pro
- 将“加我微信好友”译为Friend me
- They say a person ne
- 汉语常缺少主语和连词,汉语句子英译时就必
- 邓丽君的歌曲《你怎么说》中“你说过两天来
- 我国唐代语言学家贾公彦在《义疏》中说道:
- 肯德基的广告语At KFC,we do
- 一般来说,歌曲译配要做到的第一点就是,英
- 为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国
- 汉语是意合的语言,常省去主语和连词。基于
- 北京航天航空大学的官方英文名为()。
- 公示语“平安春运,和谐春运”中的每个词都
- 将电脑游戏《星际争霸》中刀锋女王的一句话
- 歌曲翻译大致可以分为两大类,即歌曲译配和
- 《弟子规》中“入虚室/如有人”告诉孩子进
- 古体词常在诗歌中使用,能造成一种古雅的格
- 在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、
- 将She washed for a li
- 我们常说,“好的翻译是查出来的。”请问下
- 将《罗密欧和朱丽叶》中的最后一句话For