试题详情
- 判断题谈到书名翻译,准确地讲,有些书名不是翻译过来的,而是重新命名的。比如将Gone with the Wind译为《乱世佳人》。
- 正确
关注下方微信公众号,在线模考后查看
热门试题
- 《红楼梦》位居我国古典四大名著之首。其中
- 将《罗密欧和朱丽叶》中的最后一句话For
- 请选出Dog Days Are Here
- 覃军将“创时代广场”翻译为Transti
- 将Laugh at your probl
- 下列短语中的哪个翻译不属于直译?()
- 我国唐代语言学家贾公彦在《义疏》中说道:
- 我国于2017年出版发行了《公共服务领域
- 歌曲翻译大致可以分为两大类,即歌曲译配和
- 某洗发露广告语Start ahead反映
- He is a jovial giant
- 在标题翻译中,“论……”、“试论……”、
- 请从下列选项中选出“在美国,人人都能买到
- 英诗A Red,Red Rose是诗人R
- 在公示语中使用押韵的修辞,可使公示语读来
- 电视剧《过把瘾》的英文名Eat,Drin
- 在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、
- 宣传口号“创环保模范城市,建绿色生态家园
- “信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思
- 请从下列选项中选出表达“死亡”的英文委婉