试题详情
- 判断题覃军将“创时代广场”翻译为Transtime Square既照顾了音译,也照顾了意译。
- 正确
关注下方微信公众号,在线模考后查看
热门试题
- 在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、
- 下列译文中哪个译文属于Shakespea
- 公示语“平安春运,和谐春运”中的每个词都
- 在公示语中使用押韵的修辞,可使公示语读来
- 将电脑游戏《星际争霸》中刀锋女王的一句话
- 汉语是意合的语言,语法松散,词汇之间的连
- The fair breeze blew
- 某洗发露广告语Start ahead反映
- 下列短语中的哪个翻译不属于直译?()
- 谈到书名翻译,准确地讲,有些书名不是翻译
- He is a jovial giant
- 商品名的翻译大多采取音译,比如Goldl
- 某臭豆腐广告语“臭名远扬,香飘千里”使用
- 张学友的歌曲《吻别》被翻译为英文版Tak
- 汉语的“单身狗”中的“狗”实际上是英文s
- 某公益广告“关注孩子,不要关住孩子”的译
- 从公示语语言简短精炼的特点来看,“只准临
- 虽然广告具有ACCA功能(Awarene
- 毛泽东诗词名句“一万年太久,只争朝夕”的
- I love everything th